亚洲v欧美v日韩v国产v在线_日本另类亚洲色区_欧美污视频免费在线观看_日本αⅴ在线视屏

<center id="lrvfs"><th id="lrvfs"><noscript id="lrvfs"></noscript></th></center>

    <div id="lrvfs"><small id="lrvfs"></small></div>
    <menu id="lrvfs"></menu>
  1. 正在加載中...

    首頁 世界史 愛爾蘭國歌于1907年寫出,這首歌在哪一年被定為官方國歌?

    愛爾蘭國歌于1907年寫出,這首歌在哪一年被定為官方國歌?

    《戰(zhàn)士之歌》是愛爾蘭的國歌(愛爾蘭語: 《Amhrán na bhFiann》英語:/ The Soldier's Song / ),于1907年寫出, 1912年在Irish Freedom中首次發(fā)表。下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)碓敿毜慕榻B,一起來看看吧!

    歌曲由來

    士兵之歌(Soldiers Song)全文包含3個小段和一節(jié)副歌。它的詞作者是Peadar Kearney,曲作者是Peader Kearney和Patrick Heeney。1916年由在G.P.O的起義軍唱出, 因此出名。1926年,其中的副歌被正式采用作為愛爾蘭國歌。國歌的一段(由最后5小節(jié)前的4小節(jié)組成)也代表向總統(tǒng)致敬(Presidential Salute)。

    Amhrán na bhFiann,或稱《戰(zhàn)士之歌》,是愛爾蘭共和國的國歌。這首國歌最早是由Peadar Kearney于1907年用英文寫成,其愛爾蘭文歌詞由Liam óRinn完成。1926年,這首歌成為官方國歌。

    歌曲歌詞

    愛爾蘭語

    Sinne Fianna Fáil

    Atá faoi gheall ag éirinn,

    Buíon dár slua

    Thar toinn do ráinig chughainn,

    Faoi mhóid bheith saor.

    Sean-tír ár sinsear feasta

    Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill

    Anocht a théam sa bhearna baoil,

    Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil

    Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar

    Seo libh canaig Amhrán na bhFiann.

    英語

    Soldiers are we

    whose lives are pledged to Ireland;

    Some have come

    from a land beyond the wave.

    Sworn to be free,

    No more our ancient sireland

    Shall shelter the despot or the slave.

    Tonight we man the bearna baoil (Gaps Of Danger)

    In Erin's cause, come woe or weal;

    'Mid cannon's roar and rifles' peal,

    We'll chant a soldier's song.

    漢語

    我們是命運的戰(zhàn)士

    把生命獻給愛爾蘭

    一些 [戰(zhàn)士] 自波浪以外之土地來

    發(fā)誓自由,我們的古老國道不會庇護暴君或奴隸

    今晚我們把守 bearna baoil(危險的空隙)

    為愛爾蘭不顧一切

    在大炮的吼聲和槍聲之間,我們將歌頌戰(zhàn)士之歌。

    本文由網(wǎng)絡整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
    上一篇
    北宋時期的宦官之禍是怎樣的?北宋宦官參與朝政主要體現(xiàn)在哪些方面?
    下一篇
    蠣鷸作為愛爾蘭的國鳥,那么它的生活習性又是怎樣的?
    發(fā)表評論
    驗證碼
    選擇表情
    頁面數(shù)據(jù)