現(xiàn)在能用來稱呼年輕女性的詞,真是越來越少了
在以前,老師一般是用來稱呼教書育人的園丁,現(xiàn)在無論哪個(gè)領(lǐng)域只要你有求于人,就可以叫對(duì)方“老師”
以前,小姐一般指比自己年紀(jì)稍大一點(diǎn)的女性,現(xiàn)在被用來指代某種特殊職業(yè)
以前,小姐姐是在小姐被污名化以后,用來代指比自己年紀(jì)稍大一點(diǎn)的女性,現(xiàn)在被用來形容長(zhǎng)得漂亮的女孩子(無論年紀(jì)是否比自己大)
老妹,以前就是用來稱呼妹妹,現(xiàn)在隨著東北話的流行,老妹總給人一種穿白貂把蒜的感覺
所以,現(xiàn)在用來形容年輕女性的詞,真的是越來越少了
老妹小姐不能用來叫空姐,叫服務(wù)員顯得不尊重,如果你長(zhǎng)得不帥叫美女又太輕佻,會(huì)被認(rèn)為是猥瑣男,叫“哎,那啥 ”又不太禮貌,所以怎么恰當(dāng)?shù)姆Q呼空姐,真是有點(diǎn)難
有人說,空姐天天在天上飛,像古代的神仙,可以直接稱呼他們仙女,可是叫一個(gè)穿職業(yè)裝的人“仙女”,不感覺太違和了嗎?
所以,我目前認(rèn)為最保險(xiǎn)的叫法,就是“你好”。在飛機(jī)上舉手讓空姐注意你同時(shí)喊“你好”,空姐肯定能明白你需要幫助,這大概是在不知道怎么稱呼對(duì)方時(shí),最好用的打招呼方式了,不僅僅適用在稱呼空姐時(shí),在飯店吃飯叫服務(wù)員,在商場(chǎng)購物叫導(dǎo)購,都可以用這個(gè)方式。我感覺“您好”兩個(gè)字雖然不算特別親切,但至少聽起來比“導(dǎo)購服務(wù)員”禮貌好多,是在不確定怎么稱呼對(duì)方時(shí),一種萬能的方式
發(fā)表評(píng)論