亚洲v欧美v日韩v国产v在线_日本另类亚洲色区_欧美污视频免费在线观看_日本αⅴ在线视屏

<center id="lrvfs"><th id="lrvfs"><noscript id="lrvfs"></noscript></th></center>

    <div id="lrvfs"><small id="lrvfs"></small></div>
    <menu id="lrvfs"></menu>
  1. 正在加載中...

    首頁 國學(xué)文化 李頎《送魏萬之京》:全詩善于煉句,為后人所稱道

    李頎《送魏萬之京》:全詩善于煉句,為后人所稱道

    李頎(690年~751年),漢族,郡望趙郡(今河北省趙縣),河南潁陽(今河南省登封市)一帶人 ,唐代詩人。開元二十三年中進(jìn)士,曾任新鄉(xiāng)縣尉,后辭官歸隱于潁陽之東川別業(yè) 。李頎擅長七言歌行,邊塞詩,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,與王維、高適、王昌齡等人皆有唱和。主要作品《李頎集》。那么下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)砝铐牭摹端臀喝f之京》,一起來看看吧!

    《送魏萬之京》

    作者:李頎

    朝聞?dòng)巫映P歌,昨夜微霜初度河。

    鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。

    關(guān)城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。

    莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。

    【注解】:

    1、之:往;到……去。

    2、關(guān)城:函谷關(guān)。

    3、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。

    4、蹉跎:說文新附:“蹉跎,失時(shí)也。”

    【韻譯】:

    清晨聽到游子高唱離別之歌,

    昨夜下薄霜你一早渡過黃河。

    懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,

    云山冷寂更不堪落寞的過客。

    潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,

    京城深秋搗衣聲到晚上更多。

    請不要以為長安是行樂所在,

    以免白白地把寶貴時(shí)光消磨。

    【評析】:

    這是一首送別詩,意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪,行程三千余里,為李白所賞識(shí)。魏萬是比李頎晚一輩的詩人,然而兩人卻是十分密切的“忘年交”。故詩的結(jié)句含有對后輩叮囑勉勵(lì)的意思。

    詩開首用倒戟法落筆,點(diǎn)出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫離秋,寫游子面對云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長安秋色,暗寓此地不可長留。末聯(lián)以長者風(fēng)度,囑咐魏萬,長安雖樂,不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。

    全詩善于煉句,為后人所稱道,且敘事、寫景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應(yīng)麟說:“惟其詩工,故讀之不覺,然一經(jīng)點(diǎn)勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當(dāng)戒?!?/p>

    本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
    上一篇
    李白《登金陵鳳凰臺(tái)》:字里行間隱寓著傷時(shí)的感慨
    下一篇
    哲學(xué)名作《莊子》:外篇·天道(1)原文賞析及白話譯文
    發(fā)表評論
    驗(yàn)證碼
    選擇表情
    頁面數(shù)據(jù)