一部書,第一次為西方人開啟了東方之門,讓很多歐洲人幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)一直心懷東方情結(jié)。然而,這部奇書卻又遭到眾人的質(zhì)疑。是作者的杜撰,還是作者本身的經(jīng)歷更讓人懷疑?下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)?lái)詳細(xì)解答。
《馬可·波羅游記》
1254年,馬可·波羅出生在意大利威尼斯的一個(gè)商人家庭。他的父親和叔父都是威尼斯的富商大賈,為了一些商業(yè)活動(dòng),經(jīng)常奔走于地中海東部。
馬可·波羅17歲時(shí),跟隨父親和叔父沿著絲綢之路,一路跋涉,經(jīng)過(guò)四年多的旅行,在1275年到達(dá)蒙古大汗駐所上都,見到了當(dāng)時(shí)很渴望了解歐洲情況的忽必烈。在1275年至1292年的17年間,馬可·波羅一直以客卿的身份在元朝供職,因?yàn)檗k事認(rèn)真、謹(jǐn)慎,受到忽必烈器重。馬可·波羅來(lái)到中國(guó)后,為了更好地了解中國(guó)的風(fēng)土人情,很快學(xué)會(huì)了蒙古語(yǔ)和漢語(yǔ)。除了視事京城,他還經(jīng)常奉大汗之命巡視各省或出使外國(guó),足跡遠(yuǎn)至中國(guó)的西南及鄰國(guó)緬甸、暹羅(今泰國(guó))、越南、印度,并曾巡游中國(guó)南方各省,做過(guò)揚(yáng)州地方官。馬可·波羅每到一地,總要考察當(dāng)?shù)氐拿耧L(fēng)民情、物產(chǎn)狀況,回來(lái)向大汗報(bào)告。
1292年夏天,利用護(hù)送蒙古公主到波斯(今伊朗)的機(jī)會(huì),馬可·波羅與父親和叔父三人從泉州出發(fā),花了三年多時(shí)間,才回到闊別多年的威尼斯。帶回許多東方珍寶的馬可·波羅成了富豪,人稱“百萬(wàn)君”。但同時(shí)也得了“百萬(wàn)謊言的人”的稱號(hào),因?yàn)楹芏嗤崴谷苏J(rèn)為他的“天方夜譚”不可相信。
回國(guó)后,馬可·波羅參加了威尼斯對(duì)熱那亞人的戰(zhàn)爭(zhēng),被俘入獄。在獄中通過(guò)他的口述,由同獄的比薩文學(xué)家魯斯提執(zhí)筆,完成了流傳后世的《馬可·波羅游記》(亦名《東方見聞錄》)。這本書問(wèn)世后就被大量翻譯、出版,成為中世紀(jì)最暢銷、對(duì)歐洲人影響最大的游記著作,至今已有五六十種不同版本,成為風(fēng)靡一時(shí)的“世界一大奇書”。
書中第二卷記載的中國(guó)部分最為詳盡,引人入勝。元初的政事、戰(zhàn)爭(zhēng)、宮殿、朝儀乃至中國(guó)名都大邑的繁榮景象都被描繪得有聲有色。當(dāng)時(shí)的歐洲,對(duì)中國(guó)還一無(wú)所知,他的書中介紹了許多新奇的知識(shí),為歐洲打開了一扇了解東方的窗戶,激發(fā)了歐洲人此后幾個(gè)世紀(jì)的東方情結(jié)。無(wú)怪乎人們說(shuō),馬可·波羅“替歐洲人創(chuàng)造了心目中的亞洲”。
質(zhì)疑《馬可·波羅游記》
《馬可·波羅游記》問(wèn)世以來(lái),人們就對(duì)它的真實(shí)性不斷提出質(zhì)疑。因?yàn)闀械脑S多敘述經(jīng)過(guò)一些學(xué)者研究后,疑點(diǎn)頗多。我們先來(lái)看看幾個(gè)主要的疑點(diǎn):
疑點(diǎn)之一:中國(guó)古代的官僚體系極為龐大,一切大小事項(xiàng)都會(huì)被記錄在案,每個(gè)城市的每一任地方官,每一個(gè)小官吏都不會(huì)被漏掉。馬可·波羅作為忽必烈的臣子,又是外國(guó)人的身份,在當(dāng)時(shí)的朝廷應(yīng)該是引人注目的。但在中國(guó)浩如煙海的史籍中,卻找不到關(guān)于馬可·波羅的記載。一些文獻(xiàn)中記錄了其他歐洲人,卻沒(méi)有馬可·波羅。兩百多年來(lái),中國(guó)的、歐洲的歷史學(xué)家都在竭力尋找,結(jié)果卻一無(wú)所獲。
疑點(diǎn)之二:《馬可·波羅游記》一書中很多地方的統(tǒng)計(jì)資料都很模糊,把中國(guó)豐富多彩的景象變成灰茫茫的一片,對(duì)蒙古皇帝的家譜也是說(shuō)得含混不清。他在書中提到的兩地距離,有些極為精準(zhǔn),有些卻是差了十萬(wàn)八千里。
疑點(diǎn)之三:茶和漢字是中國(guó)最具特色的文化產(chǎn)物,當(dāng)時(shí)中國(guó)女子裹腳也是異于域外的一個(gè)鮮明現(xiàn)象,這對(duì)于注重了解中國(guó)風(fēng)俗人情的馬可·波羅來(lái)說(shuō),應(yīng)引起他極大的重視和興趣,但他在書中從未提到中國(guó)的書法,也沒(méi)說(shuō)喝茶,更沒(méi)有對(duì)女子裹腳的描述。
疑點(diǎn)之四:在書中出現(xiàn)了許多中國(guó)地名,采納了不少波斯語(yǔ)的叫法。對(duì)中國(guó)南方地區(qū)的一些描寫,錯(cuò)誤之處也很多。
也有歐洲學(xué)者說(shuō),你或許會(huì)懷疑馬可·波羅到底都去過(guò)哪些地方,可是一旦踏上他曾走過(guò)的道路,你就會(huì)不由自主地深信馬可·波羅確實(shí)來(lái)過(guò)中國(guó),因?yàn)樗拿枋鎏珳?zhǔn)確了。如果有人質(zhì)疑,也是因代筆的魯斯提一向喜歡渲染、添加想象,做了一些不切實(shí)際的夸大。
發(fā)表評(píng)論