亚洲v欧美v日韩v国产v在线_日本另类亚洲色区_欧美污视频免费在线观看_日本αⅴ在线视屏

<center id="lrvfs"><th id="lrvfs"><noscript id="lrvfs"></noscript></th></center>

    <div id="lrvfs"><small id="lrvfs"></small></div>
    <menu id="lrvfs"></menu>
  1. 正在加載中...

    首頁 國學(xué)文化 《孟子》:離婁章句上·第二十八節(jié),原文、譯文及注釋

    《孟子》:離婁章句上·第二十八節(jié),原文、譯文及注釋

    《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂?,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、游說諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說處罰點為性善論,護(hù)長德治。

    《離婁上》共二十八章。二十八章講大舜如何順從父親,使他高興,以此使得全天下的兒子都能孝順;盡管這父親十分殘忍。歸根到底,這部分講的都是君臣父子各色人等的行為規(guī)范。

    孟子·離婁章句上·第二十八節(jié)

    【原文】

    孟子曰:“天下大悅而將歸己,視天下悅而歸己,猶草芥也,惟舜為然。不得乎親,不可以為人;不順乎親,不可以為子。舜盡事親之道而瞽瞍豫1,瞽瞍豫而天下化,瞽瞍豫而天下之為父子者定,此之謂大孝。”

    【譯文】

    孟子說:“天底下的人都很喜歡自己,而且將歸附自己,卻把這好事看成草芥一般,只有舜是這樣的。不能得到父母的歡心,不可以做人;不能順從父母的旨意,不能做兒子。舜盡心竭力侍奉父母,結(jié)果瞽瞍變得高興了;瞽瞍高興了,天下的風(fēng)俗也就隨之變好;瞽瞍高興了,天下父子間的倫常也由此確定,這便叫作大孝?!?/p>

    【注釋】

    (1)瞽瞍厎豫:瞽(gǔ)叟,亦作“瞽叟”,舜的父親;厎(zhǐ),致;豫,樂。

    本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
    上一篇
    《孟子》:離婁章句上·第二七節(jié),原文、譯文及注釋
    下一篇
    紅樓夢中賈母是如何評價金玉良姻的?
    發(fā)表評論
    驗證碼
    選擇表情
    頁面數(shù)據(jù)