亚洲v欧美v日韩v国产v在线_日本另类亚洲色区_欧美污视频免费在线观看_日本αⅴ在线视屏

<center id="lrvfs"><th id="lrvfs"><noscript id="lrvfs"></noscript></th></center>

    <div id="lrvfs"><small id="lrvfs"></small></div>
    <menu id="lrvfs"></menu>
  1. 正在加載中...

    首頁 國學(xué)文化 杜牧《遣懷》:這首詩寫作者自嘲自責(zé),頗為抑郁詼諧

    杜牧《遣懷》:這首詩寫作者自嘲自責(zé),頗為抑郁詼諧

    杜牧(803年—852年),唐京兆萬年(今陜西西安)人,字牧之。杜佑之孫。唐代文學(xué)家 、大和進(jìn)士。其自負(fù)經(jīng)略之才,詩、文均有盛名。文以《阿房宮賦》為最著,詩作明麗雋永,絕句詩尤受人稱贊,世稱小杜。與李商隱齊名,合稱“小李杜”。代表作《泊秦淮》《江南春》《赤壁》《題烏江亭》等,膾炙人口。年輕時即好讀兵書,曾注曹操所定《孫子兵法》十三篇。又著《罪言》《戰(zhàn)論》《守論》《原十六衛(wèi)》等文論當(dāng)代兵事。那么下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)矶拍恋摹肚矐选罚黄饋砜纯窗?

    《遣懷》

    作者:杜牧

    落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕。

    十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名。

    【注解】:

    1、落魄:漂泊。

    2、楚腰:楚靈王好細(xì)腰的典故。這里均指揚(yáng)州妓女。

    3、青樓:指妓女居處。

    【韻譯】:

    飄泊江湖生活潦倒,常常載酒而行。

    放浪形骸沉溺美色,欣賞細(xì)腰輕盈。

    十年揚(yáng)州不堪回首,竟是一場春夢;

    留連青樓,只落得個薄情郎的聲名。

    【評析】:

    這是作者回憶昔日的放蕩生涯,悔恨沉淪的詩。首句追敘揚(yáng)州生活:寄人籬下。二句寫放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好細(xì)腰”和“趙飛燕體輕能為掌上舞”,兩個典故,形容揚(yáng)州妓女之多之美和作者沉淪之深。三句寫留連美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句寫覺醒后的感傷,一生聲名喪失殆盡,僅存青樓薄幸之名。自嘲自責(zé),抑郁詼諧。

    《全唐詩話》說,吳武陵看了杜牧這首詩,即以他的《阿房宮賦》向崔郾推薦,杜牧于是登第。

    本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
    上一篇
    杜牧《秋夕》:作者意在寫失意宮女生活的孤寂幽怨
    下一篇
    杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》:這首詩千百年來,傳誦不衰
    發(fā)表評論
    驗證碼
    選擇表情
    頁面數(shù)據(jù)