亚洲v欧美v日韩v国产v在线_日本另类亚洲色区_欧美污视频免费在线观看_日本αⅴ在线视屏

<center id="lrvfs"><th id="lrvfs"><noscript id="lrvfs"></noscript></th></center>

    <div id="lrvfs"><small id="lrvfs"></small></div>
    <menu id="lrvfs"></menu>
  1. 正在加載中...

    首頁 國學(xué)文化 《迢迢牽牛星》是哪位詩人的作品?怎么翻譯呢?

    《迢迢牽牛星》是哪位詩人的作品?怎么翻譯呢?

    原文:

    迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

    纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。

    終日不成章,泣涕零如雨。

    河漢清且淺,相去復(fù)幾許。

    盈盈一水間,脈脈不得語。

    譯文

    在銀河?xùn)|南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。

    織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機(jī)札札地響個不停。

    一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。

    這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?

    雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。

    注釋

    迢(tiáo)迢:遙遠(yuǎn)的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河?xùn)|。

    皎皎:明亮的樣子。

    河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。

    纖纖:纖細(xì)柔長的樣子。

    擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:潔白。

    札(zhá)札:象聲詞,機(jī)織聲。

    弄:擺弄。

    杼(zhù):織布機(jī)上的梭子。

    章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經(jīng)·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經(jīng)》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。

    涕:眼淚。零:落下。

    清且淺:清又淺。

    相去:相離,相隔。去,離。復(fù)幾許:又能有多遠(yuǎn)。

    盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌?!?/p>

    一水:指銀河。

    間(jiàn):間隔。

    脈(mò)脈:相視無言的樣子。

    本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
    上一篇
    《客從遠(yuǎn)方來》的作者是誰?這首詩該怎么解釋呢?
    下一篇
    埃及艷后到底是個怎樣的人?她真的是紅顏禍水嗎?
    發(fā)表評論
    驗(yàn)證碼
    選擇表情
    頁面數(shù)據(jù)